५.५८.६

ब्राह्ममैन्द्रं च रौद्रं च वायव्यं वारुणं तथा ।
यदि शक्रजितोऽस्त्राणि दुर्निरीक्ष्याणि संयुगे ।
तान्यहं विधमिष्यामि निहनिष्यामि राक्षसान् ॥

अन्वयः

ब्राह्मम् Brahma's, ऐन्द्रं च even Indra's, रौद्रं च Rudra's, वायव्यम् or Windgod's, तथा similarly, वारुणम् Varuna's, शक्रजितः Indrajit, अस्त्राणि missiles, दुर्निरीक्षाणि though difficult to see, यदि such, तानि of them, संयुगे in war, वधिष्यामि will kill, राक्षसान् demon, हनिष्यामि च and destroy them.

M N Dutt

I shall destroy all the Rākşasas and baffle all the weapons of Indrajit conferred on him by Brahmā, Rudra, wind and Varuņa albeit they are invisible in battle.

Summary

"Even if the missiles used by Indrajit are Brahmastra, Indrastra, Rudrastra, Vayavastra, Varunastra which are difficult to see. I will destroy them in war and kill them.

पदच्छेदः

ब्राह्मम्ब्राह्म (१.१)
ऐन्द्रंऐन्द्र (१.१)
(अव्ययः)
रौद्रंरौद्र (१.१)
(अव्ययः)
वायव्यंवायव्य (१.१)
वारुणंवारुण (१.१)
तथातथा (अव्ययः)
यदियदि (अव्ययः)
शक्रजितोशक्रजित् (६.१)
ऽस्त्राणिअस्त्र (१.३)
दुर्निरीक्ष्याणिदुर्निरीक्ष्य (१.३)
संयुगेसंयुग (७.१)
तान्यहंतद् (२.३)–मद् (१.१)
विधमिष्यामिविधमिष्यामि (√वि-धम् लृट् उ.पु. )
निहनिष्यामिनिहनिष्यामि (√नि-हन् लृट् उ.पु. )
राक्षसान्राक्षस (२.३)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
ब्राह्म मै न्द्रं रौ द्रं वा व्यं वा
रु णं थादिक्रजि तो ऽस्त्राणि
दुर्नि री क्ष्याणि संयु गे तान्य हंवि
मि ष्यामिनि नि ष्यामि राक्ष सान्