५.६५.२६

कथंचिद्भवती दृष्टा न कालः परिशोचितुम् ।
इमं मुहूर्तं दुःखानामन्तं द्रक्ष्यसि भामिनि ॥

अन्वयः

कथञ्चित् with difficulty, भवती your self, दृष्टा could be found, परिदेवितुम् wailing, कालः time, न not, अनिन्दिते blameless lady, इमम् this, मुहूर्तम् moment, दुःखानाम् all sorrrow, अन्तम् end, द्रक्ष्यसि you will see.

M N Dutt

It dose not behove you to relent any more as I have succeeded in finding you out. You shall at this very moment behold the end of your grief.

Summary

"I could find you with difficulty. This is not the time to wail. O blameless lady take it, your sorrow has come to an end at this moment.

पदच्छेदः

कथंचिद्कथंचिद् (अव्ययः)
भवतीभवत् (१.१)
दृष्टादृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)
(अव्ययः)
कालःकाल (१.१)
परिशोचितुम्परिशोचितुम् (√परि-शुच् + तुमुन्)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थं चिद्भ ती दृ ष्टा
का लःरि शोचि तुम्
मंमु हू र्तं दुः खा ना
न्तं द्रक्ष्यसि भामिनि