अन्वयः
वानरश्रेष्ठः O great vanara, हनुमन् O Hanuman, सहितौ both, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, कुशलम् welfare, ब्रूयाः you may communicate, सहामात्यम् along with his ministers, सुग्रीवं च and Sugriva, वृद्धान् elders, सर्वान् all, वानरान् vanaras, त्वम् you, धर्मसंहितम् righteous manner, कुशलम् welfare, ब्रूयाः you may communicate
M N Dutt
Addressing me with these words she again said-O Hanuman, do you relate my well-being to Rāma and Lakshamana of leonine prowess, and Sugrīva accompanied by his followers.
Summary
"O Hanuman the great communicate my welfare to both Rama and Lakshmana, to Sugriva, his ministers, elderly vanaras in righteous order.
पदच्छेदः
| हनुमन् | हनुमन्त् (८.१) |
| सिंहसंकाशौ | सिंह–संकाश (२.२) |
| तावुभौ | तद् (२.२)–उभ् (२.२) |
| रामलक्ष्मणौ | राम–लक्ष्मण (२.२) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ह | नु | म | न्सिं | ह | सं | का | शौ |
| ता | वु | भौ | रा | म | ल | क्ष्म | णौ |
| सु | ग्री | वं | च | स | हा | मा | त्यं |
| स | र्वा | न्ब्रू | या | अ | ना | म | यम् |