५.६६.२२

अहं तावदिह प्राप्तः किं पुनस्ते महाबलाः ।
न हि प्रकृष्टाः प्रेष्यन्ते प्रेष्यन्ते हीतरे जनाः ॥

अन्वयः

अहं तावत् I have, इह here, अनुप्राप्तः reached, महाबलाः very powerful, ते to you, किं पुनः why not others, प्रकृष्टाः the best ones, न प्रेष्यन्ते हि will not be sent, इतरे others, जनाः ordinary ones, प्रेष्यन्ते हि will be sent.

M N Dutt

While I have crossed over the main-what of these mighty heroes? The leading heroes are never sent on a mission but only those of inferior merit.

Summary

"If I have managed to come here, why not the other powerful ones? The superior leaders are not sent (as messengers). Only ordinary ones like me are.

पदच्छेदः

अहंमद् (१.१)
तावद्तावत् (१.१)
इहइह (अव्ययः)
प्राप्तःप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
किं (२.१)
पुनस्पुनर् (अव्ययः)
तेतद् (१.३)
महाबलाःमहत्–बल (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हं तादि प्रा प्तः
किंपु स्ते हा लाः
हिप्र कृ ष्टाः प्रे ष्य न्ते
प्रे ष्य न्ते ही रे नाः