५.७.१७

स गन्धस्तं महासत्त्वं बन्धुर्बन्धुमिवोत्तमम् ।
इत एहीत्युवाचेव तत्र यत्र स रावणः ॥

अन्वयः

स: गन्धः that fragrance, महासत्त्वम् mighty, तम् him (Hanuman), उत्तमम् great, बन्धुम् relative, बन्धुरिव like a relative, सः रावणः that Ravana, यत्र wherever, तत्र there, इतः एहि come here, इति thus, उवाच इव as if told.

Summary

The fragrance was as if inviting the mighty hero like a relative inviting his kith and kin, saying 'come here' and leading him to a place where Ravana rested.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
गन्धस्तंगन्ध (१.१)–तद् (२.१)
महासत्त्वंमहासत्त्व (२.१)
बन्धुर्बन्धु (१.१)
बन्धुम्बन्धु (२.१)
इवोत्तमम्इव (अव्ययः)–उत्तम (२.१)
इतइतस् (अव्ययः)
एहीत्युवाचेवएहि (√आ-इ लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)–उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)–इव (अव्ययः)
तत्रतत्र (अव्ययः)
यत्रयत्र (अव्ययः)
तद् (१.१)
रावणःरावण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्ध स्तं हा त्त्वं
न्धु र्बन्धुमि वोत्त मम्
हीत्यु वा चे
त्रत्र रा णः