अन्वयः
रावणस्य Ravana's, पत्नीभिः with wives, राक्षसीभिः च by demonesses also, विक्रम्य by winning, आहृताभिः brought, राजकन्याभिः by princesses, आवृतम् surrounded, निवेशनम् palace, तत् नक्रमकराकीर्णम् filled with crocodiles and sharks, तिमिङ्गिलझषाकुलम् with whales and fish, वायुवेगसमाधूतम् shaken by the force of the wind, पन्नगैः with serpents, सागरम् इव like an ocean, तत् he saw.
M N Dutt
And (Hanumān beheld) the residence of Rāvana thronged with his Rākṣasi wives, as well as with princesses forcibly brought thither (by him), like to the sea teeming with alligators and Makaras, abounding in timingilas and fishes and snakes, and agitated by the force of the wind.
Summary
Hanuman entered the palace of Ravana crowded with shedemons who were the wives of Ravana and the princesses brought by him after winning them in wars. To Hanuman, it looked like an ocean filled with crocodiles, sharks, whales, and a variety of fishes and snakes tossed by the force of the wind.
पदच्छेदः
| तन्नक्रमकराकीर्णं | तद् (१.१)–नक्र–मकर–आकीर्ण (√आ-कृ + क्त, १.१) |
| तिमिंगिलझषाकुलम् | तिमिङ्गिल–झष–आकुल (१.१) |
| वायुवेगसमाधूतं | वायु–वेग–समाधूत (√समा-धू + क्त, १.१) |
| पन्नगैर् | पन्नग (३.३) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| सागरम् | सागर (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | न्न | क्र | म | क | रा | की | र्णं |
| ति | मिं | गि | ल | झ | षा | कु | लम् |
| वा | यु | वे | ग | स | मा | धू | तं |
| प | न्न | गै | रि | व | सा | ग | रम् |