५.९.१

अवधूय च तां बुद्धिं बभूवावस्थितस्तदा ।
जगाम चापरां चिन्तां सीतां प्रति महाकपिः ॥

अन्वयः

महाकपिः great vanara, तदा then, ताम् such, बुद्धिम् judgement, अवधूय having rejected, अवस्थितः stood, बभूव remained, सीतां प्रति about Sita, अपराम् again, चिन्ताम् thinking, जगाम started.

M N Dutt

Then resigning that line of thought, that mighty monkey, regaining his equanimity, set out in another direction of thought touching Sītā.

Summary

The great vanara, having rejected his judgement, started thinking again.

पदच्छेदः

अवधूयअवधूय (√अव-धू + ल्यप्)
(अव्ययः)
तांतद् (२.१)
बुद्धिंबुद्धि (२.१)
बभूवावस्थितस्तदाबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)–अवस्थित (√अव-स्था + क्त, १.१)–तदा (अव्ययः)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
चापरां (अव्ययः)–अपर (२.१)
चिन्तांचिन्ता (२.१)
सीतांसीता (२.१)
प्रतिप्रति (अव्ययः)
महाकपिःमहत्–कपि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

धू तां बु द्धिं
भू वास्थिस्त दा
गा चा रां चि न्तां
सी तांप्रति हा पिः