६.१००.१४

दृष्ट्वाभिषिक्तं लङ्कायां राक्षसेन्द्रं विभीषणम् ।
राघवः परमां प्रीतिं जगाम सहलक्ष्मणः ॥

M N Dutt

Beholding Vibhīşaņa the lord of Rākşasas installed in the city of Lankä, Räghava along with Lakşmaņa attained to an excess of delight.

पदच्छेदः

दृष्ट्वाभिषिक्तंदृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)–अभिषिक्त (√अभि-सिच् + क्त, २.१)
लङ्कायांलङ्का (७.१)
राक्षसेन्द्रंराक्षस–इन्द्र (२.१)
विभीषणम्विभीषण (२.१)
राघवःराघव (१.१)
परमांपरम (२.१)
प्रीतिंप्रीति (२.१)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
सहलक्ष्मणःसहलक्ष्मण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दृ ष्ट्वाभि षि क्तं ङ्का यां
राक्ष से न्द्रंवि भी णम्
रा वः मां प्री तिं
गाक्ष्म णः