६.१०५.२७

निहतो रावणो राम प्रहृष्टो दिवमाक्रम ।
अमोघं बलवीर्यं ते अमोघस्ते पराक्रमः ॥

M N Dutt

O Rāma, Răvaşa has been slain. Do you go up to heaven delighted. Sure is your godly energy and never goes for nothing your prowess.

पदच्छेदः

निहतोनिहत (√नि-हन् + क्त, १.१)
रावणोरावण (१.१)
रामराम (८.१)
प्रहृष्टोप्रहृष्ट (√प्र-हृष् + क्त, १.१)
दिवम्दिव् (२.१)
आक्रमआक्रम (√आ-क्रम् लोट् म.पु. )
अमोघंअमोघ (१.१)
बलवीर्यंबल–वीर्य (१.१)
तेत्वद् (६.१)
अमोघस्तेअमोघ (१.१)–त्वद् (६.१)
पराक्रमःपराक्रम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि तो रा णो रा
प्र हृ ष्टोदि माक्र
मो घं वी र्यं ते
मो स्ते राक्र मः