६.११६.१५

विशोधितजटः स्नातश्चित्रमाल्यानुलेपनः ।
महार्हवसनोपेतस्तस्थौ तत्र श्रिया ज्वलन् ॥

अन्वयः

पूर्वम् first, भरते Bharata, स्नाते had bath, महाबले mighty, लक्ष्मणे च Lakshmana also, वानरेन्द्रे Vanara king, सुग्रीवे Sugriva, राक्षसेन्द्रे Rakshasa king, विभीषणे Vibheeshana, विशोधितजटः removed the matted hair, स्नातः had bath, चित्रमाल्यानुलेपनः adorned with colourful garlands and daubed with sandal paste, महार्हवसनोपेतः clothed in exquisite robes, तत्र then, श्रिया shining, ज्वलन् glowing, तस्थौ stood

M N Dutt

At first, Bharata, the highly powerful Laks maņa, Sugrīva the lord of monkeys, and Vibhīs aņa the lord of Rākşasas bathed. Thereupon shorn of his matted hairs, bathed, with paste excellent garlands and precious clothes on, he appeared there shining in grace.

Summary

Bharata had his bath first, and mighty Lakshmana, Sugriva the monkey king, and Vibheeshana the Rakshasa king followed him. Sri Rama removed the matted hair, had bath, adorned with colourful garlands, and daubed with sandal paste and clothed in exquisite robes stood glowing and shining.

पदच्छेदः

विशोधितजटःविशोधित (√वि-शोधय् + क्त)–जटा (१.१)
स्नातश्स्नात (√स्ना + क्त, १.१)
चित्रमाल्यानुलेपनःचित्र–माल्य–अनुलेपन (१.१)
महार्हवसनोपेतस्महार्ह–वसन–उपेत (√उप-इ + क्त, १.१)
तस्थौतस्थौ (√स्था लिट् प्र.पु. एक.)
तत्रतत्र (अव्ययः)
श्रियाश्री (३.१)
ज्वलन्ज्वलत् (√ज्वल् + शतृ, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि शोधि टः स्ना
श्चित्र मा ल्यानु ले नः
हार्ह नो पे
स्त स्थौ त्रश्रि याज्व लन्