६.१७.३८

यस्तु गैरिकवर्णाभं वपुः पुष्यति वानरः ।
गवयो नाम तेजस्वी त्वां क्रोधादभिवर्तते ॥

अन्वयः

यः he who, वानरः Vanara, गैरिकवर्णाभम् of orange body in colour, वपुः of hand some form, पुष्यति: nourishes, सदा: ever, बलदर्पितान् proud of his strength, तेजस्वी: glorious one, गवयोनाम: known as Gavaya, सर्वान् all, वानरान् Vanaras, अवमत्य: with disregard, क्रोधात् in anger, त्वाम् you अभिवर्तते: coming towards.

Summary

"He who is of an orange colour body of hand some form, who nourishes it ever and who is proud of his strength, a glorious one known as Gava ya is coming towards you angrily with disregard for Vanaras."

पदच्छेदः

यस्तुयद् (१.१)–तु (अव्ययः)
गैरिकवर्णाभंगैरिक–वर्ण–आभ (२.१)
वपुःवपुस् (२.१)
पुष्यतिपुष्यति (√पुष् लट् प्र.पु. एक.)
वानरःवानर (१.१)
गवयोगवय (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
तेजस्वीतेजस्विन् (१.१)
त्वांत्वद् (२.१)
क्रोधाद्क्रोध (५.१)
अभिवर्ततेअभिवर्तते (√अभि-वृत् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्तु गैरि र्णा भं
पुः पुष्यति वा रः
यो ना ते स्वी
त्वां क्रो धाभिर्त ते