अन्वयः
राजन् O king!, सर्वे: all, वानरा: Vanaras, अभिसम्रब्धम् highly agitated, प्लवमानमिव: jumping like monkeys, स्थितम् stationed, यूथपयूथपम् leader of leaders, स्थितम् staying, त्वे: they, यम् fearsome, एनम् in that way, प्रेक्षन्ते: looking at him, बलसंयुक्तः mighty powerful, एषः this, हरीश्वरः Lord of monkeys, बलेन: by strong army, सहस्राक्षम् thousand eyed, पर्युपास्ते: sitting round, एषः this, दम्बोनामयूथपः known as leader, Dhamba.
M N Dutt
This one one of immeasurable energy has innumerable troops going about, who behold this leader of leaders under unusual excitement leaping and resting (by turns). This lord of monkeys dwell near the thousand-eyed Deity; and this leader of hands, gifted with strength, is named Rambha.
Summary
"O king! This Lord of monkeys, whom whether he is jumping like monkeys or standing is the leader of the leaders, whom the monkeys are looking at standing is called Dhamba, a mighty powerful, fearsome leader and Lord of monkeys. He is surrounded by a strong army like the thousand eyed Indra."
पदच्छेदः
| यं | यद् (२.१) |
| त्वेनम् | तु (अव्ययः)–एनद् (२.१) |
| अभिसंरब्धं | अभिसंरब्ध (√अभिसम्-रभ् + क्त, २.१) |
| प्लवमानम् | प्लवमान (√प्लु + शानच्, २.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| स्थितम् | स्थित (√स्था + क्त, २.१) |
| प्रेक्षन्ते | प्रेक्षन्ते (√प्र-ईक्ष् लट् प्र.पु. बहु.) |
| वानराः | वानर (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| स्थितं | स्थित (√स्था + क्त, २.१) |
| यूथपयूथपम् | यूथप–यूथप (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| यं | त्वे | न | म | भि | सं | र | ब्धं |
| प्ल | व | मा | न | मि | व | स्थि | तम् |
| प्रे | क्ष | न्ते | वा | न | राः | स | र्वे |
| स्थि | तं | यू | थ | प | यू | थ | पम् |