६.१९.३२

एतां च मालां तारां च कपिराज्यं च शाश्वतम् ।
सुग्रीवो वालिनं हत्वा रामेण प्रतिपादितः ॥

M N Dutt

Rāma, having slain Vālī, has conferred this garland, Tārā, and the eternal monkey-kingdom on Sugriva.

पदच्छेदः

एतांएतद् (२.१)
(अव्ययः)
मालांमाला (२.१)
तारांतारा (२.१)
(अव्ययः)
कपिराज्यंकपि–राज्य (२.१)
(अव्ययः)
शाश्वतम्शाश्वत (२.१)
सुग्रीवोसुग्रीव (१.१)
वालिनंवालिन् (२.१)
हत्वाहत्वा (√हन् + क्त्वा)
रामेणराम (३.१)
प्रतिपादितःप्रतिपादित (√प्रति-पादय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तां मा लां ता रां
पि रा ज्यं शाश्व तम्
सु ग्री वो वालि नं त्वा
रा मेप्रति पादि तः