६.२४.२९

विक्रमिष्यति रक्षःसु भर्ता ते सहलक्ष्मणः ।
यथा शत्रुषु शत्रुघ्नो विष्णुना सह वासवः ॥

अन्वयः

सहलक्ष्मणः accompanied by Lakshmana, तेभर्ता your husband, शत्रुघ्नः destroy, विष्णुनासह along with Vishnu, वासवः Indra, शत्रुषु against enemy, यथा just as, रक्षस्सु Rakshasas, विक्रमिष्यति will exhibit his valour.

M N Dutt

And, as Väsava put forth his prowess among his foes, in company with the foe-destroying Visnu, your lord, along with Laksmana, shall display his prowess among the Rākşasa.

Summary

"Your husband accompanied by Lakshmana will exhibit his valour against Rakshasas just as Indra did against enemies accompanied by Vishnu (descended as his younger brother)."

पदच्छेदः

विक्रमिष्यतिविक्रमिष्यति (√वि-क्रम् लृट् प्र.पु. एक.)
रक्षःसुरक्षस् (७.३)
भर्ताभर्तृ (१.१)
तेत्वद् (६.१)
सहलक्ष्मणःसहलक्ष्मण (१.१)
यथायथा (अव्ययः)
शत्रुषुशत्रु (७.३)
शत्रुघ्नोशत्रु–घ्न (१.१)
विष्णुनाविष्णु (३.१)
सहसह (अव्ययः)
वासवःवासव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

विक्र मिष्यति क्षःसु
र्ता तेक्ष्म णः
थात्रुषु त्रु घ्नो
विष्णु ना वा वः