६.२७.१६

रावणस्तु सहामात्यो मन्त्रयित्वा विमृश्य च ।
लङ्कायामतुलां गुप्तिं कारयामास राक्षसः ॥

अन्वयः

राक्षसः Rakshasas, रावणस्तु with Ravana, सहामात्यः with companions, मन्त्रयित्वा with ministers, विमृश्य holding discussions, तदा then, लङ्कायां for Lanka, अतुलां unequalled, गुप्तिम् protection, कारयामास made arrangements.

M N Dutt

The Räkşasa, Rāvaņa, along with his courtiers, having consulted together as to what was fit to be done, set about the defence of Lankā.

Summary

Ravana then held discussions with his companions and ministers and made unequalled arrangements for (safety of) Lanka.

पदच्छेदः

रावणस्तुरावण (१.१)–तु (अव्ययः)
सहामात्योसहामात्य (१.१)
मन्त्रयित्वामन्त्रयित्वा (√मन्त्रय् + क्त्वा)
विमृश्यविमृश्य (√वि-मृश् + ल्यप्)
(अव्ययः)
लङ्कायाम्लङ्का (७.१)
अतुलांअतुल (२.१)
गुप्तिंगुप्ति (२.१)
कारयामासकारयामास (√कारय् प्र.पु. एक.)
राक्षसःराक्षस (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रास्तु हा मा त्यो
न्त्र यि त्वावि मृश्य
ङ्का यातु लां गु प्तिं
का या मा राक्ष सः