६.२७.१८

पश्चिमायामथो द्वारि पुत्रमिन्द्रजितं तथा ।
व्यादिदेश महामायं राक्षसैर्बहुभिर्वृतम् ॥

अन्वयः

सः he, पूर्वस्यांद्वारि at the eastern gate, प्रहस्तम् Prahastha, राक्षसम् Rakshasa, व्यादिदेश posted, दक्षिणस्याम् at the southern gate, महावीर्यौदि of great prowess, महापर्श्वा Mahaparsva महोदरौ Mahodara, व्यादिदेश posted, अथ and, तदा like that, पश्चिमायांद्वारि at the western gate, महामायाम् Mahamaya, बहुभिः many, राक्षसैः Rakshasas, वृतम् surrounded by, पुत्रम् son, इन्द्रजितम् Indrajith, व्यादिदेश assigned duty.

M N Dutt

He commanded the Raksasa Prahasta (to guard) the Eastern gate; and the exceedingly powerful Mahaparsva and Mahodara (to guard) the Southern gate; and he ordered his son Indrajit, possessing mighty powers of illusion, girt by innumerable Räkșasas, to guard the Western gate.

Summary

Ravana posted Prahastha surrounded by many Rakshasas at the east gate, and the Rakshasas of great prowess, Mahaparsva and Mahodara at the southern gate, and like that Mahamaya and Indrajith, his own son at the western gate.

पदच्छेदः

पश्चिमायाम्पश्चिम (७.१)
अथोअथो (अव्ययः)
द्वारिद्वार् (७.१)
पुत्रम्पुत्र (२.१)
इन्द्रजितंइन्द्रजित् (२.१)
तथातथा (अव्ययः)
व्यादिदेशव्यादिदेश (√व्या-दिश् लिट् प्र.पु. एक.)
महामायंमहत्–माया (२.१)
राक्षसैर्राक्षस (३.३)
बहुभिर्बहु (३.३)
वृतम्वृत (√वृ + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्चि मा या थो द्वारि
पुत्र मिन्द्रजि तं था
व्यादि दे हा मा यं
राक्ष सैर्बहु भिर्वृ तम्