अन्वयः
अत्र here in this case, मन्युः indignation, नकर्तव्यः as my duty, त्वाम् to you, रोषये not to cause anger, नभीषये not to cause fear, वीर्येण in valour, सुराणाम् Devatas, निग्रहेऽपिमोल can resist, समर्थः capable, असिहि am telling.
M N Dutt
In this matter, you ought not to grow wroth, I only arouse your wrath, and do not endeavour to frighten you. You can subdue even the celestials by your prowess. *i.e. You ought not to be angry with me; for I do not frighten you, but rouse your wrath against Ravana.
Summary
"Here, in this case do not be angry. I am telling out of my duty and not out of indignation or to cause anger or fear in you. You are capable of resisting even Devatas."
पदच्छेदः
| अत्र | अत्र (अव्ययः) |
| मन्युर् | मन्यु (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| कर्तव्यो | कर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१) |
| रोषये | रोषये (√रोषय् लट् उ.पु. ) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| भीषये | भीषये (√भीषय् लट् उ.पु. ) |
| समर्थो | समर्थ (१.१) |
| ह्यसि | हि (अव्ययः)–असि (√अस् लट् म.पु. ) |
| वीर्येण | वीर्य (३.१) |
| सुराणाम् | सुर (६.३) |
| अपि | अपि (अव्ययः) |
| निग्रहे | निग्रह (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | त्र | म | न्यु | र्न | क | र्त | व्यो |
| रो | ष | ये | त्वां | न | भी | ष | ये |
| स | म | र्थो | ह्य | सि | वी | र्ये | ण |
| सु | रा | णा | म | पि | नि | ग्र | हे |