६.३२.१२

आप्लवन्तः प्लवन्तश्च गर्जन्तश्च प्लवंगमाः ।
लङ्कां तामभ्यवर्तन्त महावारणसंनिभाः ॥

अन्वयः

ते those, प्लवङ्गमाः monkeys, प्लवन्तः leaping, अप्लवन्तः running, गर्जन्तश्च roaring like lions, क्ष्वेळन्तः playing, निनदन्त:screaming, दक्षिणां दिशम् southerly direction, जग्मुः वै they went

M N Dutt

The monkeys crushed golden gateways; and, breaking down gates resembling the tops of the summits of Kailasa, bounded roaring, some towards the wall and some all around. And resembling gigantic elephants, they rushed towards Lankā.

Summary

The monkeys went towards southern direction playing, leaping, running and roaring like lions.

पदच्छेदः

इत्येवंइति (अव्ययः)–एवम् (अव्ययः)
घोषयन्तश्चघोषयत् (√घोषय् + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)
गर्जन्तश्चगर्जत् (√गर्ज् + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)
प्लवंगमाःप्लवंगम (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्ल न्तःप्ल न्तश्च
र्ज न्त श्चप्ल वं माः
ङ्कां ताभ्य र्तन्त
हा वा संनि भाः