६.३२.२०

उत्तरद्वारमासाद्य रामः सौमित्रिणा सह ।
आवृत्य बलवांस्तस्थौ सुग्रीवश्च हरीश्वरः ॥

अन्वयः

उत्तरंद्वारमासाद्य reaching north gate, रामः Rama, सौमित्रिणा Saumithri, सह along with, आवृत्य accompanied by, बलवांस्तस्थौ blockading the gate, हरीश्वरः Lord of monkeys, सुग्रीवश्च Sugriva.

M N Dutt

Obstructing the Northern gate, remained the puissant Răma himself along with Sumitrā's son, as well as the king of monkeys-Sugriva.

Summary

Reaching the north gate, Sri Rama along with Saumithri, blockading the gate stood Sugriva the Lord of monkeys.

पदच्छेदः

उत्तरद्वारम्उत्तर–द्वार (२.१)
आसाद्यआसाद्य (√आ-सादय् + ल्यप्)
रामःराम (१.१)
सौमित्रिणासौमित्रि (३.१)
सहसह (अव्ययः)
आवृत्यआवृत्य (√आ-वृ + ल्यप्)
बलवांस्तस्थौबलवत् (१.१)–तस्थौ (√स्था लिट् प्र.पु. एक.)
सुग्रीवश्चसुग्रीव (१.१)–च (अव्ययः)
हरीश्वरःहरि–ईश्वर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्त द्वा मा साद्य
रा मः सौ मित्रि णा
वृत्य वां स्त स्थौ
सु ग्रीश्च रीश्व रः