अन्वयः
ततः thereafter, महात्मानाम् gigantic, तेषांवानराणाम् those Vanaras, रक्षसांच and Rakshasas, युध्यताम् waging war, अथ while, सुदारुणः exceedingly terrific, बलरोषः anguished, सम्बभूव could not tolerate the sight.
M N Dutt
As the high-soulcd monkeys and Raksasas taught on, their wrath vastly increase at sight of each other's forces.
Summary
Thereafter the gigantic army of Vanaras were fighting with exceedingly terrific Rakshasas and the anguished Rakshasas could not tolerate the sight.
पदच्छेदः
| युध्यतां | युध्यत् (√युध् + शतृ, ६.३) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| ततस्तेषां | ततस् (अव्ययः)–तद् (६.३) |
| वानराणां | वानर (६.३) |
| महात्मनाम् | महात्मन् (६.३) |
| रक्षसां | रक्षस् (६.३) |
| संबभूवाथ | संबभूव (√सम्-भू लिट् प्र.पु. एक.)–अथ (अव्ययः) |
| बलकोपः | बल–कोप (१.१) |
| सुदारुणः | सु (अव्ययः)–दारुण (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| यु | ध्य | तां | तु | त | त | स्ते | षां |
| वा | न | रा | णां | म | हा | त्म | नाम् |
| र | क्ष | सां | सं | ब | भू | वा | थ |
| ब | ल | को | पः | सु | दा | रु | णः |