६.३४.३

राक्षसोऽसीति हरयो हरिश्चासीति राक्षसाः ।
अन्योन्यं समरे जघ्नुस्तस्मिंस्तमसि दारुणे ॥

अन्वयः

दारुणे fierce, तस्मिन् them, तमसि darkness, राक्षसःअसि thinking to be Rakshasa, इति thus, हरयः monkeys, हरिश्च and monkeys, असि thinking to be, इति thus, राक्षसाः Rakshasa, समरे fought, अन्योन्यम् one another, जघ्नुः hit .

M N Dutt

In that profound darkness, the monkeys and the Rākşasas began to slay each other, exclaiming, You are a Raksasa,' and 'you are a monkey.'

Summary

In the fierce darkness that prevailed, monkeys hit monkeys thinking to be Rakshasas and Rakshasas hit Rakshasas thinking to be Vanaras (not knowing in darkness) hit each other.

पदच्छेदः

राक्षसोराक्षस (१.१)
ऽसीतिअसि (√अस् लट् म.पु. )–इति (अव्ययः)
हरयोहरि (१.३)
हरिश्चासीतिहरि (१.१)–च (अव्ययः)–असि (√अस् लट् म.पु. )–इति (अव्ययः)
राक्षसाःराक्षस (१.३)
अन्योन्यंअन्योन्य (२.१)
समरेसमर (७.१)
जघ्नुस्तस्मिंस्तमसिजघ्नुः (√हन् लिट् प्र.पु. बहु.)–तद् (७.१)–तमस् (७.१)
दारुणेदारुण (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष सो ऽसीति यो
रि श्चा सीति राक्ष साः
न्यो न्यं रेघ्नु
स्त स्मिंस्तसि दारु णे