अन्वयः
अस्माकम् among, पितामहः grandfather, महत्मनाम् highsouled, इक्ष्वाकूणाम् of the Ikshvaku family, राजर्षिः royal sage, त्रिशङ्कुः Trisanku, विमलः clear, पुरः earlier, सपुरोहितः was the foremost priest, भाति shines
M N Dutt
And before us shine the grandfather of the high-souled Ikşavākus; the spotless Rājarși Trisaiku, with his priest.-And stainless and free from disturbances appear Visākhā. This is the racial star of us, the high-souled Ikșwākus.
Summary
Among the great kings of the Ikshvaku dynasty, the grandfather Trisanku who is a royal sage shines clearly along with Vasishta the foremost priest.
पदच्छेदः
| त्रिशङ्कुर् | त्रिशङ्कु (१.१) |
| विमलो | विमल (१.१) |
| भाति | भाति (√भा लट् प्र.पु. एक.) |
| राजर्षिः | राजर्षि (१.१) |
| सपुरोहितः | स (अव्ययः)–पुरोहित (१.१) |
| पितामहवरो | पितामह–वर (१.१) |
| ऽस्माकम् | मद् (६.३) |
| इक्ष्वाकूणां | इक्ष्वाकु (६.३) |
| महात्मनाम् | महात्मन् (६.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त्रि | श | ङ्कु | र्वि | म | लो | भा | ति |
| रा | ज | र्षिः | स | पु | रो | हि | तः |
| पि | ता | म | ह | व | रो | ऽस्मा | क |
| मि | ष्क्वा | कू | णां | म | हा | त्म | नाम् |