६.५१.१०

त्रिषु चैतेषु यच्छ्रेष्ठं श्रुत्वा तन्नावबुध्यते ।
राजा वा राजमात्रो वा व्यर्थं तस्य बहुश्रुतम् ॥

अन्वयः

राजावा king or, राजमात्रोवा equal to king, एतेषु of these, त्रिषु three, यत् that, श्रेष्ठम् best, श्रुत्वा hearing, तत् that, नावबुध्यते not recognize it, तस्य his, बहु many, श्रुतम् heard, व्यर्थम् is in vain.

M N Dutt

But the king or the heir apparent, that, having heard what is prime among the three, does not understand, has his time in vain on his erudition.

Summary

" A sovereign king or a king hearing these three does not recognize the best of the three is in vain even though he heard many."

पदच्छेदः

त्रिषुत्रि (७.३)
चैतेषु (अव्ययः)–एतद् (७.३)
यच्छ्रेष्ठंयद् (२.१)–श्रेष्ठ (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
तन्नावबुध्यतेतद् (२.१)–न (अव्ययः)–अवबुध्यते (√अव-बुध् लट् प्र.पु. एक.)
राजाराजन् (१.१)
वावा (अव्ययः)
राजमात्रोराजन्–मात्र (१.१)
वावा (अव्ययः)
व्यर्थंव्यर्थ (१.१)
तस्यतद् (६.१)
बहुश्रुतम्बहु–श्रुत (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्रिषु चै तेषु च्छ्रे ष्ठं
श्रु त्वा न्ना बुध्य ते
रा जा वा रा मा त्रो वा
व्य र्थंस्य हुश्रु तम्