अन्वयः
निशाचर: Rakshasa, अहम् I, तव: your, शत्रून् enemy, उत्सादयिष्यामि: will ruin them, शक्रविवस्वन्तौ: even Indra and Sun,, पावकमारुतौ: fire and wind god, कुबेरवरुणावपि: even if Kubera and Varuna, तौ: both, अहम् I, योधयिष्यामि: will fight in war.
M N Dutt
I shall abolish your foes endowed with redoubted might. If even Śakra himself, and Yama, and the god of Fire, and the god of Wind, and Kubera, and Varuņa-shall range themselves against me, them shall I encounter in fight.
Summary
"O Rakshasa I will ruin the enemy. I will fight with both of them (Rama and Lakshmana) even if they are Indra and sun, fire god and wind god or Kubera and Varuna."
पदच्छेदः
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| शक्रो | शक्र (१.१) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| यमो | यम (१.१) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| पावकमारुतौ | पावक–मारुत (१.२) |
| तान् | तद् (२.३) |
| अहं | मद् (१.१) |
| योधयिष्यामि | योधयिष्यामि (√योधय् लृट् उ.पु. ) |
| कुबेरवरुणावपि | कुबेर–वरुण (२.२)–अपि (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | दि | श | क्रो | य | दि | य | मो |
| य | दि | पा | व | क | मा | रु | तौ |
| ता | न | हं | यो | ध | यि | ष्या | मि |
| कु | बे | र | व | रु | णा | व | पि |