६.५८.४७

गदामादाय संक्रुद्धो महापार्श्वो महाबलः ।
हरीन्समभिदुद्राव युगान्ताग्निरिव ज्वलन् ॥

अन्वयः

सङ्कृद्धः very furious, राक्षसपुङ्गवः Rakshasa leader, मत्तः Matta, गदाम् mace, आदाय taking, ज्वलन् fire, युगान्तानगिरिव like at the time of the end of universe, हरीन् monkeys, समभिदुद्राव scattered.

Summary

Matta, the Rakshasa leader became very furious and took hold of the mace glowing like fire, at the time of dissolution of the universe and scattered the monkeys.

पदच्छेदः

गदाम्गदा (२.१)
आदायआदाय (√आ-दा + ल्यप्)
संक्रुद्धोसंक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.१)
महापार्श्वोमहापार्श्व (१.१)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
हरीन्हरि (२.३)
समभिदुद्रावसमभिदुद्राव (√समभि-द्रु लिट् प्र.पु. एक.)
युगान्ताग्निर्युगान्त–अग्नि (१.१)
इवइव (अव्ययः)
ज्वलन्ज्वलत् (√ज्वल् + शतृ, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दा मा दा सं क्रु द्धो
हा पा र्श्वो हा लः
रीन्सभि दु द्रा
यु गा न्ताग्निरिज्व लन्