६.५९.८२

स चकार तदात्मानं विशल्यं सहसा विभुः ।
जग्राह च शरं तीष्णमस्त्रेणापि समादधे ॥

अन्वयः

विभुः glorious, सः he, तदा then, आत्मानम् stuck in his body, सहसा forcibly, विशल्यम् noble, चकार seized, तीक्षणम् pointed, शरम् arrow, जग्राह removed, अस्त्रेणपि also with mystic spell, सन्दधे च pulled out.

M N Dutt

Then that lord at once extricated the arrow; and then took up a keen shaft and fixed the same on his weapon.* *i.e. the bow.

Summary

He (Lakshmana) being glorious and noble himself seized hold of the pointed arrow stuck in his body and removed it with a mystic spell.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
तदात्मानंतदा (अव्ययः)–आत्मन् (२.१)
विशल्यंविशल्य (२.१)
सहसासहस् (३.१)
विभुःविभु (१.१)
जग्राहजग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
शरंशर (२.१)
तीक्ष्णम्तीक्ष्ण (२.१)
अस्त्रेणापिअस्त्र (३.१)–अपि (अव्ययः)
समादधेसमादधे (√समा-धा लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

का दा त्मा नं
वि ल्यं सावि भुः
ग्रा रं तीष्ण
स्त्रे णापि मा धे