६.६७.१०

हुत्वाग्निं तर्पयित्वाथ देवदानवराक्षसान् ।
आरुरोह रथश्रेष्ठमन्तर्धानगतं शुभम् ॥

अन्वयः

अग्निम् into fire, हुत्वा having offered, अथ and then, देवदानवराक्षसान् Devas, Danavas, and Rakshasas तर्पयित्वा offering, अन्तर्धानगतम् disappeared, शुभम् auspicious, रथश्रेष्ठम् best of chariots, आरुरोह ascended

M N Dutt

Thus offering oblations to fire and to celestials, Dänavas and Raksasas, he ascended in excellent car and soon disappeared.

Summary

Having offered fire that way, and gratified Devas, Danavas and Rakshasas, he (Indrajith) ascended the best of chariots and disappeared.

पदच्छेदः

हुत्वाग्निंहुत्वा (√हु + क्त्वा)–अग्नि (२.१)
तर्पयित्वाथतर्पयित्वा (√तर्पय् + क्त्वा)–अथ (अव्ययः)
देवदानवराक्षसान्देव–दानव–राक्षस (२.३)
आरुरोहआरुरोह (√आ-रुह् लिट् प्र.पु. एक.)
रथश्रेष्ठम्रथ–श्रेष्ठ (२.१)
अन्तर्धानगतंअन्तर्धान–गत (√गम् + क्त, २.१)
शुभम्शुभ (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हु त्वा ग्निंर्प यि त्वा
दे दा राक्ष सान्
रु रो श्रेष्ठ
न्त र्धा तंशु भम्