६.६७.११

स वाजिभिश्चतुर्भिस्तु बाणैश्च निशितैर्युतः ।
आरोपितमहाचापः शुशुभे स्यन्दनोत्तमे ॥

अन्वयः

चतुर्भिः the four, वाजिभिःhorses, निशितैःsharp, बाणैः arrows, युतःfitted, आरोपितमहाचापः mighty bow, सः he, स्यन्दनोत्तमःshining exquisitely, शुशुभे charming

M N Dutt

It was drawn by four horses and a huge bow, set with sharp arrows, appeared beautiful on that excellent car.

Summary

Drawn by horses, fitted with sharp mighty bows, the chariot was shining exquisitely and looked charming.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
वाजिभिश्चतुर्भिस्तुवाजिन् (३.३)–चतुर् (३.३)–तु (अव्ययः)
बाणैश्चबाण (३.३)–च (अव्ययः)
निशितैर्निशित (√नि-शा + क्त, ३.३)
युतःयुत (१.१)
आरोपितमहाचापःआरोपित (√आ-रोपय् + क्त)–महत्–चाप (१.१)
शुशुभेशुशुभे (√शुभ् लिट् प्र.पु. एक.)
स्यन्दनोत्तमेस्यन्दन–उत्तम (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वाजि भिश्च तु र्भिस्तु
बा णैश्चनिशि तैर्यु तः
रोपि हा चा पः
शुशु भे स्यन्द नोत्त मे