६.६७.५

जुह्वतश्चापि तत्राग्निं रक्तोष्णीषधराः स्त्रियः ।
आजग्मुस्तत्र संभ्रान्ता राक्षस्यो यत्र रावणिः ॥

अन्वयः

तत्र thereafter, अग्निम् fire, जुह्वतः च अपि went to the place of sacrifice, रक्तोष्णीषधराःred coloured head dresses, स्त्रियःwomen, रावणिः Rakshasa women, यत्र to that place, तत्र there, सम्भ्रान्ताः to wear, आजग्मुः brought

M N Dutt

There came some she-demons with crimson turbans and waited respectfully where Rävaņa's son was offering oblations to Fire.

Summary

Thereafter, as he went to the place of fire sacrifice, Rakshasa women brought red coloured head dresses to wear (for the priests).

पदच्छेदः

जुह्वतश्चापिजुह्वत् (√हु + शतृ, ६.१)–च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
तत्राग्निंतत्र (अव्ययः)–अग्नि (२.१)
रक्तोष्णीषधराःरक्त–उष्णीष–धर (१.३)
स्त्रियःस्त्री (१.३)
आजग्मुस्तत्रआजग्मुः (√आ-गम् लिट् प्र.पु. बहु.)–तत्र (अव्ययः)
संभ्रान्तासंभ्रान्त (√सम्-भ्रम् + क्त, १.३)
राक्षस्योराक्षसी (१.३)
यत्रयत्र (अव्ययः)
रावणिःरावणि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

जुह्व श्चापि त्रा ग्निं
क्तो ष्णी राःस्त्रि यः
ग्मु स्तत्र सं भ्रा न्ता
रा क्ष स्योत्र रा णिः