६.७५.२७

स शरैराहतस्तेन सरोषो रावणात्मजः ।
सुप्रयुक्तैस्त्रिभिर्बाणैः प्रतिविव्याध लक्ष्मणम् ॥

अन्वयः

तेन by that, शरैः arrows, आहतः struck, सः he, रावणात्मजः Indrajith, सरोषः furiously, सुप्रयुक्तै: well aimed, त्रिभिः three, बाणैः arrows, लक्ष्मण Lakshmana, प्रतिविव्याध in return

M N Dutt

And wounded with those shafts, Ravana's son, fired with wrath, pierced Lakşmaņa with arrows discharged (from his bow).

Summary

Struck by the arrows, Indrajith in return furiously released three well aimed arrows at Lakshmana.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
शरैर्शर (३.३)
आहतस्तेनआहत (√आ-हन् + क्त, १.१)–तद् (३.१)
सरोषो (अव्ययः)–रोष (१.१)
रावणात्मजःरावण–आत्मज (१.१)
सुप्रयुक्तैस्सु (अव्ययः)–प्रयुक्त (√प्र-युज् + क्त, ३.३)
त्रिभिर्त्रि (३.३)
बाणैःबाण (३.३)
प्रतिविव्याधप्रतिविव्याध (√प्रति-व्यध् लिट् प्र.पु. एक.)
लक्ष्मणम्लक्ष्मण (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रै रा स्ते
रो षो रा णात्म जः
सुप्र यु क्तैस्त्रि भि र्बा णैः
प्रति वि व्याक्ष्म णम्