६.७९.१

रुधिरक्लिन्नगात्रस्तु लक्ष्मणः शुभलक्षणः ।
बभूव हृष्टस्तं हत्वा शक्रजेतारमाहवे ॥

अन्वयः

रुधिरक्लिन्नगात्रः body smeared with blood, शुभलक्षणः auspicious marks, लक्ष्मणः Lakshmana, आहवे in battle, तम् him, शक्रजेतारम् one who won Indra, हत्वा killing, हृष्टः joyful, बभूव experienced

M N Dutt

Having in the conflict slain that conqueror of enemies, Lakşmaņa graced with auspicious marks, with his body bathed in blood, experienced delight.

Summary

Body having auspicious marks, smeared with blood, Lakshmana experienced the joy of having won Indra in battle.

पदच्छेदः

रुधिरक्लिन्नगात्रस्तुरुधिर–क्लिन्न (√क्लिद् + क्त)–गात्र (१.१)–तु (अव्ययः)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
शुभलक्षणःशुभ–लक्षण (१.१)
बभूवबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)
हृष्टस्तंहृष्ट (√हृष् + क्त, १.१)–तद् (२.१)
हत्वाहत्वा (√हन् + क्त्वा)
शक्रजेतारम्शक्र–जेतृ (२.१)
आहवेआहव (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रुधि क्लिन्न गा त्रस्तु
क्ष्म णःशुक्ष णः
भू हृ ष्ट स्तं त्वा
क्र जे ता मा वे