६.८०.४१

यथायं मामभिक्रुद्धः समभिद्रवति स्वयम् ।
वधिष्यति सनाथां मामनाथामिव दुर्मतिः ॥

अन्वयः

सीता Sita, दुःखसमाविष्टा filled with sorrow, विलपन्ती crying, इदम् this, अब्रवीत् spoke, दुर्मतिः evil minded, अयम् you are, अभिक्रुद्धः angry, यथा so also, माम् me, अभिद्रवति will kill, सनाथाम् with protector, माम् me, अनाथामिव like an orphan, वधिष्यति will kill

Summary

Thus spoke Sita filled with sorrow crying," This evil minded angry one is coming to me to kill me as though I am an orphan even though I have a protector."

पदच्छेदः

यथायंयथा (अव्ययः)–इदम् (१.१)
माम्मद् (२.१)
अभिक्रुद्धःअभिक्रुद्ध (√अभि-क्रुध् + क्त, १.१)
समभिद्रवतिसमभिद्रवति (√समभि-द्रु लट् प्र.पु. एक.)
स्वयम्स्वयम् (अव्ययः)
वधिष्यतिवधिष्यति (√वध् लृट् प्र.पु. एक.)
सनाथां (अव्ययः)–नाथ (२.१)
माम्मद् (२.१)
अनाथाम्अनाथ (२.१)
इवइव (अव्ययः)
दुर्मतिःदुर्मति (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था यं मा भि क्रु द्धः
भिद्र तिस्व यम्
धिष्यति ना थां मा
ना थामि दुर्म तिः