६.८२.८

कथं सर्वगुणैर्हीना गुणवन्तं महौजसं ।
सुमुखं दुर्मुखी रामं कामयामास राक्षसी ॥

अन्वयः

सर्वगुणैः virtuous, हीना ugly, दुर्मुखी terrific appearance, राक्षसी rakshasi, गुणवन्तम् virtuous, सुमुखम् in favour, रामम् Rama, कथम् how, कामयामास dare to love

M N Dutt

Why did that ugly-faced she-demon, devoid of all qualities, address Räma, having a beautiful countenance, gifted with many virtues and great effulgence?

Summary

"How did that rakshasi of terrible appearance dare to love that virtuous Rama?"

पदच्छेदः

कथंकथम् (अव्ययः)
सर्वगुणैर्सर्व–गुण (३.३)
हीनाहीन (√हा + क्त, १.१)
गुणवन्तंगुणवत् (२.१)
महौजसंमहत्–ओजस् (२.१)
सुमुखंसुमुख (२.१)
दुर्मुखीदुर्मुख (१.१)
रामंराम (२.१)
कामयामासकामयामास (√कामय् प्र.पु. एक.)
राक्षसीराक्षसी (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थंर्वगु णै र्ही ना
गु न्तं हौ सं
सुमु खं दुर्मु खी रा मं
का या मा राक्ष सी