६.८७.४६

ते रावणशरा घोरा राघवास्त्रसमाहताः ।
विलयं जग्मुराकाशे जग्मुश्चैव सहस्रशः ॥

अन्वयः

राघवास्त्रसमाहताः struck by Raghava's missiles, ते they, घोराःterrific, रावणशराः Ravana's missiles, आकाशेविलयम् melted in air, जग्मुः split, सहस्रशः thousands, जग्मुःsplit

M N Dutt

Those terrific shafts of Răvana, resisted by Rāghava's weapon, were annihilated in the sky, and destroyed (monkeys) by thousands.

Summary

Struck by Raghava's missiles, the terrific missiles of Ravana melted in the air and split into thousands of pieces.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
रावणशरारावण–शर (१.३)
घोराघोर (१.३)
राघवास्त्रसमाहताःराघव–अस्त्र–समाहत (√समा-हन् + क्त, १.३)
विलयंविलय (२.१)
जग्मुर्जग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
आकाशेआकाश (७.१)
जग्मुश्चैवजग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)–च (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
सहस्रशःसहस्रशस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते रा रा घो रा
रा वास्त्र मा ताः
वि यंग्मु रा का शे
ग्मु श्चैस्र शः