अन्वयः
सःराघवः that Raghava, आपतन्तीम् coming towards, तांशक्तिम् that javelin, लक्ष्मणाय towards Lakshman, स्वस्ति may he be auspicious, अस्तु be, मोघा well, हतोद्यमा to kill Lakshmana, भव your, इति this, अनुव्याहरत् be ineffective and wasted
M N Dutt
Thereat as the dart descended, Raghava addressed it, saying-peace be to Laksmana! Be you frustrated; and let your energy go out of you. *i.e. as Rāmānuja remarks, addressed the deity presiding over it.
Summary
Seeing the javelin coming towards Lakshmana, Raghava said 'May Lakshmana be auspicious. May he be well. May your attempt to kill Lakshmana be ineffective and wasted'.
पदच्छेदः
| ताम् | तद् (२.१) |
| अनुव्याहरच्छक्तिम् | अनुव्याहरत् (√अनुव्या-हृ लङ् प्र.पु. एक.)–शक्ति (२.१) |
| आपतन्तीं | आपतत् (√आ-पत् + शतृ, २.१) |
| स | तद् (१.१) |
| राघवः | राघव (१.१) |
| स्वस्त्यस्तु | स्वस्ति (१.१)–अस्तु (√अस् लोट् प्र.पु. एक.) |
| लक्ष्मणायेति | लक्ष्मण (४.१)–इति (अव्ययः) |
| मोघा | मोघ (१.१) |
| भव | भव (√भू लोट् म.पु. ) |
| हतोद्यमा | हत (√हन् + क्त)–उद्यम (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ता | म | नु | व्या | ह | र | च्छ | क्ति |
| मा | प | त | न्तीं | स | रा | घ | वः |
| स्व | स्त्य | स्तु | ल | क्ष्म | णा | ये | ति |
| मो | घा | भ | व | ह | तो | द्य | मा |