६.८९.१०

न चास्य विकृतं वक्त्रं नापि श्यामं न निष्प्रभम् ।
सुप्रभं च प्रसन्नं च मुखमस्याभिलक्ष्यते ॥

M N Dutt

Lakşmaņa enhancer of auspiciousness is not dead. His face is not distorted or blackened. Do you look at his countenance, which is beautifully bright and cheerful.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
चास्य (अव्ययः)–इदम् (६.१)
विकृतंविकृत (√वि-कृ + क्त, १.१)
वक्त्रंवक्त्र (१.१)
नापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
श्यामंश्याम (१.१)
(अव्ययः)
निष्प्रभम्निष्प्रभ (१.१)
सुप्रभंसुप्रभ (१.१)
(अव्ययः)
प्रसन्नंप्रसन्न (√प्र-सद् + क्त, १.१)
(अव्ययः)
मुखम्मुख (१.१)
अस्याभिलक्ष्यतेइदम् (६.१)–अभिलक्ष्यते (√अभि-लक्ष् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चास्यविकृ तं क्त्रं
ना पि श्या मं निष्प्र भम्
सुप्र भंप्र न्नं
मु स्याभिक्ष्य ते