६.९.१०

अप्रमत्तं कथं तं तु विजिगीषुं बले स्थितम् ।
जितरोषं दुराधर्षं प्रधर्षयितुमिच्छथ ॥

अन्वयः

अप्रमत्तम् very attentive, विजिगीषुम् bent on victory, बले: mighty, स्थितम् steadfast,जितरोषम् subdued anger, दुराधर्षम् unassailable, तम् him, कथम् how, प्रधर्षयितुम् to overpower, इच्छथ: desire.

M N Dutt

But why do you intend to discomfit (Rāma), who is vigilant, who desire victory, who is strong in the Divine strength, who has subdued passion, and who is hard to subdue?

Summary

"How do you wish to overpower, him who is very attentive, bent on victory, mighty, steadfast, has subdued anger and unassailable?"

पदच्छेदः

अप्रमत्तंअप्रमत्त (२.१)
कथंकथम् (अव्ययः)
तंतद् (२.१)
तुतु (अव्ययः)
विजिगीषुंविजिगीषु (२.१)
बलेबल (७.१)
स्थितम्स्थित (√स्था + क्त, २.१)
जितरोषंजित (√जि + क्त)–रोष (२.१)
दुराधर्षंदुराधर्ष (२.१)
प्रधर्षयितुम्प्रधर्षयितुम् (√प्र-धर्षय् + तुमुन्)
इच्छथइच्छथ (√इष् लट् म.पु. द्वि.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र त्तं थं तंतु
विजि गी षुं लेस्थि तम्
जि रो षंदु रा र्षं
प्रर्षयितु मिच्छ