६.९.११

समुद्रं लङ्घयित्वा तु घोरं नदनदीपतिम् ।
कृतं हनुमता कर्म दुष्करं तर्कयेत कः ॥

अन्वयः

नदनदीपतिम् Lord of streams and rivers, घोरम् terrific, समुद्रम् ocean, लङ्घयित्वा: crossed over, हनुमतः Hanuman, गतिम् arrived at, लोके: in the world, कः who can ever, विद्यात् can know, तर्कयेतवा: or think of.

Summary

"Hanuman has crossed over the ocean, a Lord of streams and rivers and arrived. Who can ever know or think of such a task in this world?"

पदच्छेदः

समुद्रंसमुद्र (२.१)
लङ्घयित्वालङ्घयित्वा (√लङ्घय् + क्त्वा)
तुतु (अव्ययः)
घोरंघोर (२.१)
नदनदीपतिम्नदनदीपति (२.१)
कृतंकृत (√कृ + क्त, २.१)
हनुमताहनुमन्त् (३.१)
कर्मकर्मन् (२.१)
दुष्करंदुष्कर (२.१)
तर्कयेततर्कयेत (√तर्कय् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
कः (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु द्रंङ्घ यि त्वातु
घो रं दी तिम्
कृ तंनु तार्म
दुष्क रंर्क ये कः