अन्वयः
महाबलः mighty, बली strong, रामः Rama, लोकानाम् of the world, उत्तमेषुम् great arrow, इक्ष्वाकुभयनाशनम् dispellar of fear for Ikshvaku, द्विषताम् of enemies, कीर्तिहरणम् takes away the glory, आत्मनः own, प्रहर्षणम् delighting, तम् that, महेषुम् great arrow, वेदप्रोक्तेन chanting vedas, विधिना as tradition, अभिम्नत्यर charging with mystic power, कार्मुके bow, सन्दधे fitted
M N Dutt
The highly powerful Rāma, consecrating in accordance with the mantras laid down in the Vedas, that huge shaft-the foremost of all in the world, removing the fear of the Ikşvaku race, destroying the fame of the enemies and conduction to the joy of its own party, set it on his bow.
Summary
The great arrow, was a dispeller of fear of enemies to Ikshvaku kings, which takes away the glory of enemies, delighting to oneself, chanting vedas as per tradition, charging with mystic power, mighty strong Rama fitted to the bow.
पदच्छेदः
| अभिमन्त्र्य | अभिमन्त्र्य (√अभि-मन्त्रय् + ल्यप्) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| रामस्तं | राम (१.१)–तद् (२.१) |
| महेषुं | महत्–इषु (२.१) |
| महाबलः | महत्–बल (१.१) |
| वेदप्रोक्तेन | वेद–प्रोक्त (√प्र-वच् + क्त, ३.१) |
| विधिना | विधि (३.१) |
| संदधे | संदधे (√सम्-धा लिट् प्र.पु. एक.) |
| कार्मुके | कार्मुक (७.१) |
| बली | बलिन् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | भि | म | न्त्र्य | त | तो | रा | म |
| स्तं | म | हे | षुं | म | हा | ब | लः |
| वे | द | प्रो | क्ते | न | वि | धि | ना |
| सं | द | धे | का | र्मु | के | ब | ली |