६.९८.१२

येन वित्रासितः शक्रो येन वित्रासितो यमः ।
येन वैश्रवणो राजा पुष्पकेण वियोजितः ॥

अन्वयः

येन to whom, शक्रः Indra, वित्रासितः feared, येन to whom, यमः Yama, वित्रासितः feared, येन to whom, राजा king, वैश्रवणः Visrava, पुष्पकेण् Pushpaka, वियोजितः used by winning, येन to whom, रणे in war, गन्धर्वाणाम् Gandharvas, ऋषीणां च and ascetics, महात्मनाम् high souled, सुराणां च and Suras, भयम् fear, दत्तम् bestowed, सःअयम् he this, रणे battlefield, सतः lies, शेते asleep

Summary

"By whom Indra feared, by whom Yama feared, at whom king Visrava feared, by whom Pushpaka was deprived to Kubera in war, by whom Gandharvas and ascetics were afraid of, by whom high souled Suras were afraid of lies in the battlefield asleep."

पदच्छेदः

येनयद् (३.१)
वित्रासितःवित्रासित (√वि-त्रासय् + क्त, १.१)
शक्रोशक्र (१.१)
येनयद् (३.१)
वित्रासितोवित्रासित (√वि-त्रासय् + क्त, १.१)
यमःयम (१.१)
येनयद् (३.१)
वैश्रवणोवैश्रवण (१.१)
राजाराजन् (१.१)
पुष्पकेणपुष्पक (३.१)
वियोजितःवियोजित (√वि-योजय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ये वि त्रासि तः क्रो
ये वि त्रासि तो मः
ये वैश्र णो रा जा
पुष्प केवि योजि तः