६.९९.२६

महावीर्यस्य दक्षस्य संयुगेष्वपलायिनः ।
यातुधानस्य दौहित्रीं किं त्वं मां नाभ्युदीक्षसे ॥

अन्वयः

प्रसुप्तःइव sleeping like this, शोकार्ताम् stricken with grief, माम् me, किम् why, न प्रतिभाषसे not replying, महावीर्यस्य being great hero, दक्षस्य Daksha'sसम्युगेषु in the combat, अपलायिनः disown, यातुधानस्य like husband 's brother's wife, दौहित्रीं granddaughter, माम् me, किम् why, न प्रतिभाषसे not you are not answering

M N Dutt

I am the grand-daughter of the highly powerful Rākşasa Sumālī who never flies away from the field of battle; why did you not welcome me.

Summary

"You are sleeping like this while I am stricken with grief. Why are you not replying to me? I am the granddaughter of Malyavantha, a great hero who fought with Daksha. Why are you disowning me and not answering me?"

पदच्छेदः

महावीर्यस्यमहत्–वीर्य (६.१)
दक्षस्यदक्ष (६.१)
संयुगेष्वपलायिनःसंयुग (७.३)–अपलायिन् (६.१)
यातुधानस्ययातुधान (६.१)
दौहित्रींदौहित्री (२.१)
किं (२.१)
त्वंत्वद् (१.१)
मांमद् (२.१)
नाभ्युदीक्षसे (अव्ययः)–अभ्युदीक्षसे (√अभ्युत्-ईक्ष् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हा वी र्यस्य क्षस्य
संयु गेष्व लायि नः
यातु धास्य दौ हि त्रीं
किं त्वं मां नाभ्यु दीक्ष से