७.२५.४३

रावणस्त्वब्रवीद्धृष्टः स्वसारं तत्र संस्थिताम् ।
क्व चासौ तव भर्ता वै मम शीघ्रं निवेद्यताम् ॥

M N Dutt

Being thus addressed Råvana said to his sister there: "Do you tell me speedily where is your husband. I shall go with him for conquests to the region of the celestials."

पदच्छेदः

रावणस्त्वब्रवीद्रावण (१.१)–तु (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
धृष्टःधृष्ट (√धृष् + क्त, १.१)
स्वसारंस्वसृ (२.१)
तत्रतत्र (अव्ययः)
संस्थिताम्संस्थित (√सम्-स्था + क्त, २.१)
क्वक्व (अव्ययः)
चासौ (अव्ययः)–अदस् (१.१)
तवत्वद् (६.१)
भर्ताभर्तृ (१.१)
वैवै (अव्ययः)
मममद् (६.१)
शीघ्रंशीघ्रम् (अव्ययः)
निवेद्यताम्निवेद्यताम् (√नि-वेदय् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा स्त्वब्र वी द्धृ ष्टः
स्व सा रंत्र संस्थि ताम्
क्व चा सौ र्ता वै
शी घ्रंनि वेद्य ताम्