७.२५.४२

सत्यवाग्भव राजेन्द्र मामवेक्षस्व याचतीम् ।
त्वया ह्युक्तं महाबाहो न भेतव्यमिति स्वयम् ॥

M N Dutt

Be you truthful, O king of Kings, do you look towards me, who am thus begging. You have yourself said, O king, "no fear.”

पदच्छेदः

सत्यवाग्सत्य–वाच् (१.१)
भवभव (√भू लोट् म.पु. )
राजेन्द्रराजेन्द्र (८.१)
माम्मद् (२.१)
अवेक्षस्वअवेक्षस्व (√अव-ईक्ष् लोट् म.पु. )
याचतीम्याचत् (√याच् + शतृ, २.१)
त्वयात्वद् (३.१)
ह्युक्तंहि (अव्ययः)–उक्त (√वच् + क्त, १.१)
महाबाहोमहत्–बाहु (८.१)
(अव्ययः)
भेतव्यम्भेतव्य (√भी + कृत्, १.१)
इतिइति (अव्ययः)
स्वयम्स्वयम् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्य वाग्भ रा जेन्द्र
मा वे क्षस्व या तीम्
त्व या ह्यु क्तं हा बा हो
भेव्यमि तिस्व यम्