७.३५.३२

अनेन च परामृष्टो राम सूर्यरथोपरि ।
अपक्रान्तस्ततस्त्रस्तो राहुश्चन्द्रार्कमर्दनः ॥

M N Dutt

Having reached the top of the sun's car Hanuman touched Rāhu; so he, the repressor of the moon's rays, accordingly went back on beholding the sun thus possessed.

पदच्छेदः

अनेनइदम् (३.१)
(अव्ययः)
परामृष्टोपरामृष्ट (√परा-मृश् + क्त, १.१)
रामराम (८.१)
सूर्यरथोपरिसूर्य–रथ–उपरि (अव्ययः)
अपक्रान्तस्ततस्त्रस्तोअपक्रान्त (√अप-क्रम् + क्त, १.१)–ततस् (अव्ययः)–त्रस्त (√त्रस् + क्त, १.१)
राहुश्चन्द्रार्कमर्दनःराहु (१.१)–चन्द्र–अर्क–मर्दन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ने रा मृ ष्टो
रा सूर्य थोरि
क्रा न्तस्त स्त्र स्तो
रा हु श्च न्द्रार्कर्द नः