७.५६.१७

लक्ष्मणं भरतं चैव प्रणिपत्य कृताञ्जलिः ।
पुरोधसं वसिष्ठं च शत्रुघ्नः प्रयतात्मवान् ।
प्रदक्षिणमथो कृत्वा निर्जगाम महाबलः ॥

M N Dutt

Thereupon having circumambulated with folded hands Rāma, Lakşmaņa and Bharata he reverentially saluted the feet of the priests. And then with Rāma's permission and having gone round him the highly powerful Śatrughna issued out.

पदच्छेदः

लक्ष्मणंलक्ष्मण (२.१)
भरतंभरत (२.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
प्रणिपत्यप्रणिपत्य (√प्रणि-पत् + ल्यप्)
कृताञ्जलिःकृत (√कृ + क्त)–अञ्जलि (१.१)
पुरोधसंपुरोधस् (२.१)
वसिष्ठंवसिष्ठ (२.१)
(अव्ययः)
शत्रुघ्नःशत्रुघ्न (१.१)
प्रयतात्मवान्प्रयत (√प्र-यम् + क्त)–आत्मवत् (१.१)
प्रदक्षिणम्प्रदक्षिण (२.१)
अथोअथो (अव्ययः)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
निर्जगामनिर्जगाम (√निः-गम् लिट् प्र.पु. एक.)
महाबलःमहत्–बल (१.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
क्ष्म णं तं चैप्रणित्य
कृ ताञ्ज लिःपु रो सं सि ष्ठं
त्रु घ्नःप्र तात्म वान्प्रक्षि
थो कृ त्वा निर्ज गा हा लः