७.५६.६

न ह्यर्थास्तत्र तिष्ठन्ति न दारा न च बान्धवाः ।
सुप्रीतो भृत्यवर्गस्तु यत्र तिष्ठति राघव ॥

M N Dutt

Do you so act, O hero, that soldiers might be well-fed and delighted and be not annoyed with you. Do you please them with sweet words, for the servants, when they face enemies, have not with them friends or wives—and so they are pleased, O Rāghava when they receive sufficient food and presents.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
ह्यर्थास्तत्रहि (अव्ययः)–अर्थ (१.३)–तत्र (अव्ययः)
तिष्ठन्तितिष्ठन्ति (√स्था लट् प्र.पु. बहु.)
(अव्ययः)
दारादार (१.३)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
बान्धवाःबान्धव (१.३)
सुप्रीतोसु (अव्ययः)–प्रीत (√प्री + क्त, १.१)
भृत्यवर्गस्तुभृत्य–वर्ग (१.१)–तु (अव्ययः)
यत्रयत्र (अव्ययः)
तिष्ठतितिष्ठति (√स्था लट् प्र.पु. एक.)
राघवराघव (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ह्य र्था स्तत्र ति ष्ठन्ति
दा रा बान्ध वाः
सु प्री तो भृत्य र्गस्तु
त्र तिष्ठति रा