७.५७.११

स बाल एव सौदासो मृगयामुपचक्रमे ।
चञ्चूर्यमाणं ददृशे स शूरो राक्षसद्वयम् ॥

M N Dutt

The heroic Saudāsa was fond of hunting from his boyhood. Once on a time while a hunting, he espied two Rākṣasas in the forest. He had heard about them many times before: they were in the shape of tigers and of a dreadful figure and were not satisfied with devouring many thousand deer.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
बालबाल (१.१)
एवएव (अव्ययः)
सौदासोसौदास (१.१)
मृगयाम्मृगया (२.१)
उपचक्रमेउपचक्रमे (√उप-क्रम् लिट् प्र.पु. एक.)
चञ्चूर्यमाणंचञ्चूर्यमाण (२.१)
ददृशेददृशे (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
शूरोशूर (१.१)
राक्षसद्वयम्राक्षस–द्वय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

बा सौ दा सो
मृ यामुक्र मे
ञ्चूर्य मा णंदृ शे
शू रो राक्षद्व यम्