७.५७.१२

शार्दूलरूपिणौ घोरौ मृगान्बहुसहस्रशः ।
भक्षयाणावसंतुष्टौ पर्याप्तिं च न जग्मतुः ॥

M N Dutt

The heroic Saudāsa was fond of hunting from his boyhood. Once on a time while a hunting, he espied two Rākṣasas in the forest. He had heard about them many times before: they were in the shape of tigers and of a dreadful figure and were not satisfied with devouring many thousand deer.

पदच्छेदः

शार्दूलरूपिणौशार्दूल–रूपिन् (१.२)
घोरौघोर (१.२)
मृगान्मृग (२.३)
बहुसहस्रशःबहु–सहस्रशस् (अव्ययः)
भक्षयाणावसंतुष्टौभक्षयाण (√भक्षय् + शानच्, १.२)–असंतुष्ट (१.२)
पर्याप्तिंपर्याप्ति (२.१)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
जग्मतुःजग्मतुः (√गम् लिट् प्र.पु. द्वि.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शा र्दू रूपि णौ घो रौ
मृ गान्बहुस्र शः
क्ष या णा सं तु ष्टौ
र्या प्तिंग्म तुः