७.६.२३

सुकेशतनया देव वरदानबलोद्धताः ।
बाधन्तेऽस्मान्समुद्युक्ता घोररूपाः पदे पदे ॥

M N Dutt

The immortals and sages, going to Sankara, spoke these words, desirous of our destruction, The terrific sons of Sukeśa, puffed up, and swollen on account of their strength flowing from the boon, are crossing us at every step.

पदच्छेदः

सुकेशतनयासुकेश–तनय (१.३)
देवदेव (८.१)
वरदानबलोद्धताःवर–दान–बल–उद्धत (√उत्-हन् + क्त, १.३)
बाधन्तेबाधन्ते (√बाध् लट् प्र.पु. बहु.)
ऽस्मान्मद् (२.३)
समुद्युक्तासमुद्युक्त (√समुद्-युज् + क्त, १.३)
घोररूपाःघोर–रूप (१.३)
पदेपद (७.१)
पदेपद (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु के या दे
दा लोद्ध ताः
बा न्ते ऽस्मान्स मु द्यु क्ता
घो रू पाः दे दे