७.६१.२९

इतो गच्छता पश्यध्वं वध्यमानं महात्मना ।
रामानुजेन वीरेण लवणं राक्षसोत्तमम् ॥

M N Dutt

Vişņu alone is cognisant of its energy. This Śatrughna is the first portion of Vişnu's person; do you all go hence and behold the destruction of the foremost Raksasa, Lavana, by the highsouled, heroic Satrughna, the younger brother of Rama.

पदच्छेदः

इतोइतस् (अव्ययः)
गच्छतगच्छत (√गम् लोट् म.पु. द्वि.)
पश्यध्वंपश्यध्वम् (√पश् लोट् म.पु. द्वि.)
वध्यमानंवध्यमान (√वध् + शानच्, २.१)
महात्मनामहात्मन् (३.१)
रामानुजेनराम–अनुज (३.१)
वीरेणवीर (३.१)
लवणंलवण (२.१)
राक्षसोत्तमम्राक्षस–उत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोच्छ ता श्य ध्वं
ध्य मा नं हात्म ना
रा मानु जे वी रे
णं राक्ष सोत्त मम्